A1-Forum = 欧文 = |
|
|||||
《prev 6 |
・選択したスレッドを表示しています。返信は下↓のフォームからどうぞ。 | ||||
|
||||
● No.6 |
|
|||
|
||||
|
Shall we QSO in English? What a wonderful mode CW is. Oh, yeah. Slowly? Softly? Is just like a sunshine? Hi. The brown fox jumps over the lazy dogs. :p) de jh1mhm 73 & 88 |
|||
|
||||
● res.1 |
|
|||
|
||||
|
何処まで届くかな? W目指して一歩一歩。 Atsu OMさん、ありがとうございます。 多摩川河川敷が、私を待っているような? I'm sure wondering to QSO with someone beside Tamagawa river! |
|||
|
||||
● res.2 |
|
|||
|
||||
|
はうぅ〜、パスワード入れないで投稿したらエラーで全部消えてしまった〜。もう一度書きます。 それでは続きはこちらでですね。 >ネーティブの友達を作る。 >できればCWで。 Atsuさん、やはりそうなのでしょうね。日本人をターゲットにしていても、英語を使ってみたいという欲求は生じませんものね(^^; 欧米人を遠くから拝んでいないで、たった一人でも良いので、CWのお友達を作ってみます。今年の目標にしてみます。 >日記を書いてみたり、洋楽を聴いてみたりしながら、友達を作ってみましょう! akioさん、日記は英語よりも三日坊主になりそうですね(^^; 洋楽を聞いてみたこともあったのですが、選曲をミスったようで、歌詞がさっぱり分りませんでした。一見簡単な単語が並んでいるようで、読んでみたら「これってちゃんと意味ある英語なんだろうか?」といった感じで。 ネイティブの友達は欲しいですね。私の日本語英語でも解かろうとしてくれる人がいいです。女の子ならもっといいです。 |
|||
|
||||
● res.3 |
|
|||
|
||||
|
Today's recommend song. What A Wonderful World (Louis Armstrong) From Ken's Bar (Ken Hirai) This lyrics are just easy words. I'd like to upload this lyrics , but................... |
|||
|
||||
● res.4 |
|
|||
|
||||
|
文法は、追々。少しずつ、少しずつ。 単語を一つ、二つなど。WEB翻訳で検索。 まずは、形容詞で、今の自分の気持ちを確認。 品詞を変えて、名詞と動詞をちょっとチェック。 ここで、辞書片手に前置詞句? みたいな感覚で、ちょっと意識を広げてみて。あー?! 前置詞が変わるとこんな意味になるのね。そんなノリで、日記にメモ。あくまでもメモ。 一週間を振り返り、メモを眺めて、このときはこの感覚。だったことを思い出し。 あ、こんな時はどんな動詞だったかな? と行動を振り返ってみたり。。。。。。 Anyway? そんなそんな。目的があって行動したのだからこそ、結果を改めて認識。 ここで、5W2H? When? Where? Who? What? Whom? How? あれ? もう一つ Hがあったような? そんな私は、今の自分、過去の自分、未来の自分を見つめてみたりしてみます。 さて、明日の7時10分、7024.5kHz は空いているでしょうか? それよりもまず、ちゃんと起きられるかなぁ? I'll get up at 5:30 am, and I'm going to QRX 0710. Please QSX 7024.5, and wait me! Best Regards! 73 & 88 de jh1mhm akio |
|||
|
||||
● res.5 |
|
|||
|
||||
|
amen! Sorry, but I'm a buddhist. Sometimes I miss some character(sound!) on CW mode. Would you call me, ah, tell me short phrase question? And please send me 2 times words on inportant phrase. As soon as possible( hi! ) I'd like to response some phrase, and memory my emotion! ==================================================== アーメン! この曲は吹いてて楽しいし、聴いてても飲める! けど、私は仏教徒だったりして。。。 時々、文字を聞き落してます。音として、まだ感じ取れてないのでしょうね、電信として。 呼んでくださるとき、あぁ、訊いてくださるとき、短めの熟語を、文字ごとの打点の間隔を微妙に広げてくださると、助かります。キーワードを2度打ちしてくださると更に助かります。 できるだけ速やかに、(あははは?!)自分の気持ち・考えを心に刻み、応答できるように心がけたいな、と思います。 では、オンエア、オンライン、オフライン。愉しみたいな。 |
|||
|
||||
● res.6 |
|
|||
|
||||
|
はい、以前から心がけている会話となります。 A:My call sign is JH1MHM. B:Please continue. A:My name is AKIO KOSUGE. . . と自己紹介なり、なんらかの継続する会話となります。 A:I am JH1MHM. B:So? (Excuse me. So what?) この場合、意志を伴う、動詞の会話を要求される場合があるかと、 思いますが、みなさん、いかがでしょうか? 下の会話の内容では、 I'll... I wish... I'd like to ... I wanna ... ということで、 私がコスゲアキオです。私の意志として、、、 となりますよう、会話を心がけています。 |
|||
|
||||
● res.7 |
|
|||
|
||||
|
いつも、早速のご回答ありがとうございました。 文章に違いがある以上、 仰られる通り会話の継続や説明等々の保管文章が必要であることがわかりました。 |
|||
|
||||
● res.8 |
|
|||
|
||||
|
JH1MHM akioさん。 こんばんは。 JJ5JKG MASAと申します。 CWが大好きで、和文、欧文隔たりなく楽しみたいのですが、和文はなんとかなるのですが、やはり欧文の平文が、私の英語力の無いためついていけませんです。(恥) なんとか英語をモノにしたいと思って、中学校時代の英語の教科書や、図書館で英語に関する分かりやすい本などを借りて読んでいますが、アホな私の頭にはなかなか残りません。(笑)かえって、洋画や洋曲のほうが楽しくって、役者さん達の会話を英語字幕スーパーで追いながら楽しんでいます。 でも、自分が英語を話したり、書いたりするのは全然駄目・ダメです。 洋画などを観ていますと、その日本語字幕訳と自分が感じるところの訳が違ってきて、やっぱり自分は英語が苦手だと感じます。 先日、「アナと雪の女王」のDVDを借りて英語で観ていた時のある1シーンで、妹のアナちゃんが、あることがきっかけで心を閉ざしてしまったお姉ちゃんのエルサちゃんに対してドア越しに、こう問いかけました。 「Do you wanna build a snowman?」 日本語訳で「ゆきだるま作ろう!」って字幕でしたが、私は、その映画の内容を観て、自分なりにこれは、「あの時みたいに、一緒にゆきだるま作りたいじゃあないの?ねえ、心を閉ざさないで作ろうよ!!」っていうふうに感じました。 つまり。「Let's Build a snowman!」(これ自体が間違っているかも・・・)とは違う何か心の動きみたいなものがあるように感じました。 多分、映画は字幕数の問題もあって簡単な「ゆきだるま作ろう!」って訳になったと思うんですが、英語素人の私などのような者が勝手に解釈を変えてもいいものでしょうか? |
|||
|
||||
● res.9 |
|
|||
|
||||
|
おはようございます。 (この言葉の感覚。業界用語としても、日本人、独特のニュアンスが含まれて、奥ゆかしい感覚が大好きです) みんなが良い。とおっしゃっております。お子さんも親御さんも。 で、アマゾンで、ポチしましたところ。。。 届いて、日本語で見てみました。コーラスが耳あたりが良く、また、心をくすぐられる訳で楽しめ、何回か繰り返し観ました。 そして、英英辞書片手に、英語字幕で英語音声で数回、通し観てみます。(私の主観がかなり入っている文章を、お許しください) Icemanのコーラスで、ぐっときますね。そこで、英単語の、FROZEN の感覚をくすぐられ、心を持っていかれます。 心をかたくなに閉ざされないように。心を凍らされないように。 そんなニュアンスを感じ取るように。 姉妹の会話。 「Go play by yourself.」から 「Do you wanna build a snowman?」と続きますね? MASAさん、先のコメントで、Do を全角にて記載なされておりますねぇ。その感覚。 お姉さん? マジックで、雪だるま作ってよ。(私のために、、、一緒に楽しもうよ) そんな感覚なんだろうけれど、お姉ちゃんに、wanna と呼びかける妹の感覚? で、お姉さんの反応する顔の表情と続きます。 で、事故で、お姉さんの心が閉ざされてしまうようですけれども。ここがポイントかと。 トロールが、頭でよかった。心でなくて。と言っていたのを想い出されれば、心を凍らせて。というニュアンスを感じ取れれば。 Iceman のコーラスが回想されれば。「Beware frozen heart」に。 あと、雪だるま(Olaf)が、「In Summer!!!」と叫ぶ感覚。 そして、お姉さんが、「Let It Go!」と訴える感覚と、「The cold never botherd me anyway」と続いていく感覚。 そして、テーマの、「True Love」。「Fixer-up」ときたもんだ?! いや、いや、いや。(Yeah, Yeah, Yeah... I wanna say...) と、まぁ。感覚を自分自身で感じるかは、その時々と思いますが、それ(感覚)を大切に思う言葉、心を感じ取れればうれしいかな。と思います。 言霊。という感覚を大切にしたい今日この頃です。 |
|||
|
||||
● res.10 |
|
|||
|
||||
|
今感じていること。 伝えたいこと。 聴きたいこと。 理解したいと想うこと。 最初のステップは、そういうところから、踏み出してみたいと。 モールス符号のあこがれ。英会話のあこがれ。 私自身のきっかけは、ここかも。 35歳過ぎて、ふと、外国語会話をおさらいしたい。 45歳過ぎて、ふと、アマチュア無線を始めたい。 50歳まぎわで、電鍵とヘッドフォンとボイスレコーダとウォークマンで、悪戦苦闘・七転八倒している余暇を過ごす、このひと時。 会社で、英文マニュアル・英文WEBサイトを読み過ごす毎日からの、自己主張の始まり。そんな私です。 |
|||
|
||||
● res.11 |
|
|||
|
||||
|
JH1MHM/akioさん。 おはようございます。 早速のご返事ありがとうございます。 なるほど言霊を大切にですね。 私は、大昔に学校の英語の授業で、「英語には敬語に当たるものが無い」という風な事を聞いた覚えがあり、「そうなんだ〜〜〜」って思っていましたが、多分当時の私が、変な解釈によって歪曲した考えをして覚えてしまった結果だと思います。(笑) でも最近、英語を勉強するようになって、英語だって、相手を尊ぶ文法の構築だってあるし、必ずしも全てが全ての状況で、お決まりのフレーズが使える訳でもないし。(かえって状況によっては、私が覚えたお決まりのフレーズが先方に対して失礼に聞こえる事もあるし)英語も日本語と同じく、相手あっての言語なのかなあと思ってきました。 つまり、言葉は生きている。「言霊」といわれるものなのかと。 「アナ雪」は、50歳前のオッサンの私をも英語の虜にしてしまいました。(私も50歳前のバリバリのオッサンです。(笑)) 「Let it go!!」と言う、エルサお姉ちゃんの、切ない想いを超えて達観して発せられた言葉!! 日本語訳の「ありのままで、良いの!!」っていう訳の奥深さを感じます。 いや〜〜、英語にしろ日本語にしろ、言語って面白くって奥が深いですね。 私も、はやく英語が出来るように頑張りたいです。(悲) |
|||
|
||||
● res.12 |
|
|||
|
||||
|
質問する時にいつも悩む表現です! 「どうお考えですか?」とお訊ねする場合 How do you think about....? What do you think about . どちらの方が丁寧で正しいのでしょうか? |
|||
|
||||
● res.13 |
|
|||
|
||||
|
すみません。私は丁寧、うんぬんでは、意識していませんでした。 むしろ、目的論か方法論の違いを問いただしたいときに使い分けるよう、注意しています。 |
|||
|
||||
● res.14 |
|
|||
|
||||
|
そうですね、 質問する人が、相手の意見を聞く目的なのか、 また、相手が意見や結論を持つに至った経緯を知りたいという事で、 使い分けるのであると分かりました。 いつも、分かり易い例を引き合いにしてのご教示ありがとうございます。 |
|||
|
||||
● res.15 |
|
|||
|
||||
|
話し手の意図等を伝えるニュアンスの違いが、 ネイティブでない私には、前置詞と冠詞につで、 大変難しいものです。 今は、以下の表現の違いを考えております。 quite a few quite a lot |
|||
|
||||
● res.16 |
|
|||
|
||||
|
お世話様です。 >quite a few かなり少量(残念ながら) >quite a lot かなりたくさん(いやぁ。よくやったなぁ。) という風に、確か習ったかなぁと記憶しております。 想定外に(期待していたよりも外れて)というニュアンスかと思いましたがいかがでしょうか? |
|||
|
||||
● res.17 |
|
|||
|
||||
|
JH1MHM/akioさん こんばんは、初めての交信ありがとうございました。 アキオさんのコール「A1-Forum 欧文」で知っていましたので 思わず飛びつきましたが、欧文は1stラバスタ(カンペ見ながら)しかできませんので、焦ってホレ?を打ってしまいました。 お初から失礼しました。欧文もたいへん興味がありまして、カンペを見ながら少しずつ・・ 一歩二歩とリズム良くは行きませんが、いつか自分もとの思いでやっています。 今後ともよろしくお願い致します。有難う御座いました。 JS3JMT/上川 |
|||
|
||||
● res.18 |
|
|||
|
||||
|
JS3JMT/上川さん きょうは、ありがとうございます。 別件で、 CQ TEST DE JH1MHM R のテストを行っておりました。自分の送信シグナルのレベルを見ると、やはりアパマンハムは、細々なんですねぇ。と感じます。 せめて、きちんとしたグランドプレーンでもあげることができれば、シグナルの向上が期待できるのですが、当面はホイップで頑張ります。 また、サーバのIPが撥ねられているわけではないかと思いますが、RBNSPOTSの応答がなくなっているので、タイムアウトか?フィルタか? ソースコードを、diff かけてみようかと模索中です。 ファイル編集中に、やらかしてしまったものか、解析します。 今日は、サーバとPC端末の画面をを見ながら、パドルを打っていたので、ホレを聞いたとき、頭が真っ白になってしまう自分は、まだまだ、切り替えができていませんね。 気分は、欧文モードでした。間をあけてしまって申し訳ございません。かといって欧文でも、聴き取りは難儀していますので、ぼちぼちといきたいです。 ちなみに、火曜日から、頭痛薬を飲んでいながら仕事していましたので、今週は、かなりテンションが高かったかも。 パドルを打つとき、文字を組み立てながらメモしていますが、いまだに、ボイスレコーダでのトレーニングも欠かせず、かといって、聴き取り速度の向上の進歩もままならず。 若い時に、電鍵に低周波発信機を接続して、打鍵練習をしておけば。と、後悔しきりです。 小学生の工作で、半田ごてを使って、単3電池で駆動する、低周波発振回路を制作し、ストレートキーで打鍵する経験がありましたら、CWも取り掛かりが容易なのかも。と思います。 甥っ子が今度、小学5年生です。ちょっと、TC−701を持って、遊びに行こうかと。 そろそろ、お花見の準備ですね。 Rock-Mite-40(7015kHz)の周波数で、欧文・和文、混合のチャットをしてみませんか?周波数的には、和文かと思いますが。 3月28日、29日、4月4日、5日、10時から16時まで、気ままにQSOしたいです。12WPMぐらいでのんびりと。 3月に入ったら、毎週土曜日、7014.5±QRMあたりでいければ、と思っております。 ここ2週間ほどは、7026±2kHz でQSOしていただいております。皆さん、よろしくお願いします。 |
|||
|
||||
● res.19 |
|
|||
|
||||
|
JH1MHM/akioさん おはようございます。 私もアパマンハムです。5FからHF40FXW・モービルANTを使っています。 ベランダはアース線が賑やかに、少し触るとSWRが変わってしまうので気をつかいます。 逆Vダイポール、釣竿アンテナ、憧れましたが結局これに落ち着きました。無理やり我慢です。 飛ばない事は分かっているのに、2回も「BB6W」を買いました。 バカですね。最近また欲しくなっています・・ |
p.ink |